Keine exakte Übersetzung gefunden für قطاع السفر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قطاع السفر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En outre, il prend note avec satisfaction des initiatives directes appliquées en coopération avec le secteur hôtelier et l'industrie du voyage pour combattre le tourisme sexuel.
    وترحب أيضاً بالمبادرات المباشرة التي اتخذتها بالتعاون مع الفنادق وقطاع السفر لمكافحة السياحة الجنسية.
  • Le nombre d'emplois dans le secteur des voyages et du tourisme passerait de 7 000 en 2006 à 10 000 en 2016.
    وسيزداد عدد الوظائف في قطاع السفر والسياحة من 000 7 في عام 2006 إلى 000 10 في عام 2016.
  • Les exportations de services financiers n'ont représenté que 4 % des exportations de services commerciaux de pays en développement en 2005, loin derrière les voyages et les transports (respectivement 42 et 28 %).
    ومثّلت الصادرات من الخدمات المالية نسبة لا تتجاوز 4 في المائة من صادرات الخدمات التجارية للبلدان النامية في عام 2005، وهي نسبة تقل بكثير عن حصة قطاعي السفر والنقل (42 في المائة و28 في المائة على التوالي).
  • Les voyages et les transports continuent de représenter l'essentiel des exportations de services des pays en développement mais les services aux entreprises, notamment dans les domaines des TIC, de la finance et des assurances, en représentent maintenant un tiers.
    ولا يزال قطاع السفر والنقل يمثل النسبة الأكبر من الخدمات الصادرة من البلدان النامية، في حين تشكل الخدمات التجارية، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والخدمات المالية وخدمات التأمين، ثلث تلك الصادرات.
  • Il est également important que sur une base volontaire, les fonds et les autres ressources tels que les équipements technologiquement avancés soient mis à la disposition des pays ayant besoin d'une telle assistance, en tenant compte de la menace à laquelle ils font face et du niveau de leurs opérations antiterroristes.
    ويتعين على عناصر القطاع الخاص كالأبناك ووكالات السفر إبداء التعاون في هذا المجال أيضاً.
  • Elle implique souvent aussi certaines mesures telles que la révision de la législation nationale, la création d'unités d'analyse financière et du renseignement, le changement des systèmes bancaires nationaux, l'application de nouvelles mesures de sécurité aux frontières terrestres, aux aéroports et aux ports, la mise en place de mécanismes de coopération pour faire appliquer la loi, etc.
    ويتعين على عناصر القطاع الخاص كالأبناك ووكالات السفر إبداء التعاون في هذا المجال أيضاً.
  • Invite également les États Membres à collaborer étroitement avec les membres du secteur privé concernés, tels que les institutions financières, l'industrie du voyage et autres qui pourraient avoir connaissance d'infractions présumées d'exploitation sexuelle des enfants, pour veiller à ce que ces infractions présumées soient signalées aux services de détection et de répression et fassent l'objet d'enquêtes;
    تدعو الدول الأعضاء إلى العمل على نحو وثيق مع جهات معنية من القطاع الخاص، مثل المؤسسات المالية وقطاع السفر وغيرها من الجهات التي قد تشتبه في وجود جرائم تنطوي على استغلال الأطفال جنسيا، وذلك بغية ضمان إبلاغ أجهزة إنفاذ القوانين بتلك الأفعال المشبوهة والتحقيق بشأنها؛
  • Invite également les États Membres à collaborer étroitement avec les membres du secteur privé concernés, tels que les institutions financières, le secteur du voyage et autres qui pourraient avoir connaissance d'infractions présumées relevant de l'exploitation sexuelle des enfants, pour veiller à ce que ces infractions présumées soient signalées aux services de détection et de répression et fassent l'objet d'enquêtes;
    تدعو الدول الأعضاء إلى العمل بشكل وثيق مع جهات معنية من القطاع الخاص، مثل المؤسسات المالية وقطاع السفر وغيرها من الجهات التي قد تشتبه في وجود جرائم تنطوي على استغلال الأطفال جنسيا، وذلك بغية ضمان إبلاغ أجهزة إنفاذ القوانين بتلك الأفعال المشبوهة والتحقيق بشأنها؛
  • Invite également les États Membres à collaborer étroitement avec les membres du secteur privé concernés, tels que les institutions financières, l'industrie du voyage et autres qui pourraient avoir connaissance d'infractions présumées d'exploitation sexuelle des enfants, pour veiller à ce que ces infractions présumées soient signalées aux services de détection et de répression et fassent l'objet d'enquêtes;
    تدعو الدول الأعضاء إلى العمل بشكل وثيق مع جهات معنية من القطاع الخاص، مثل المؤسسات المالية وقطاع السفر وغيرها من الجهات التي قد تشتبه في وجود جرائم تنطوي على استغلال الأطفال جنسيا، وذلك بغية ضمان إبلاغ أجهزة إنفاذ القوانين بتلك الأفعال المشبوهة والتحقيق بشأنها؛
  • Invite également les États Membres à collaborer étroitement avec les membres du secteur privé concernés, tels que les fournisseurs d'accès à Internet, les institutions financières, le secteur du voyage et autres qui pourraient avoir connaissance d'infractions présumées liées à l'exploitation sexuelle des enfants, pour veiller à ce que ces infractions présumées soient signalées aux services de détection et de répression et fassent l'objet d'enquêtes selon qu'il conviendra;
    تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى العمل بشكل وثيق مع جهات معنية من القطاع الخاص، مثل مقدمي خدمات الإنترنت والمؤسسات المالية وقطاع السفر وغيرها من الجهات التي قد تشتبه في وجود جرائم تنطوي على استغلال الأطفال جنسيا، وذلك بغية ضمان إبلاغ أجهزة إنفاذ القوانين بتلك الأفعال المشبوهة وضمان حصول تحقيقات مناسبة بشأنها؛